Главная »
Устный перевод
Предстоит деловая встреча с иностранными партнерами? Организовываете семинар или конференцию с участием зарубежных докладчиков? Планируете провести презентацию, на которой будут гости из других стран?
Переводческая компания «ATLAS WORDS» предлагает вам свои услуги. В описанных выше ситуациях вам понадобится устный перевод. Этот вид переводческой деятельности является одним из наиболее сложных.
От устного переводчика требуется блестящее знание языка, а также ряд определенных личностных качеств. В процессе работы у него нет возможности заглянуть в словарь или повторно прослушать текст. Он должен не только правильно перевести речь оратора, но и максимально быстро и доступно передать ее смысл. Это возможно только при наличии большого опыта и специальных знаний по теме мероприятия.
Стоимость устного перевода
Сопровождение, встречи, переговоры, выставки, конференции без выезда за пределы г. Алматы - за 1 час перевода 7 000 тенге. Более 8 часов работы в день – за 1 час перевода 5000 тенге.
Стоимость устных переводов может варьироваться в зависимости от сложности.
Квалификация наших переводчиков
В компании «ATLAS WORDS» вы можете заказать все виды устного перевода с основных европейских (английского, немецкого, французского, испанского и др.) и восточных языков (китайского, японского, корейского и т.д). Мы тщательно отбираем сотрудников. У нас в команде собраны лучшие устные переводчики Алматы.
Наши специалисты не только обладают большим багажом опыта и знаний, но также являются специалистами в определенной тематике.
Основные направления их специализации: международные отношения, бизнес, экономика, финансы, техника, наука, культура, медицина, фармацевтика, право, юриспруденция, строительство и др.
Виды устного перевода
В зависимости от формата проведения мероприятия, количества выступающих и присутствующих в зале, может использоваться два вида перевода: последовательный или синхронный.
При последовательном переводе оратор делает в своем выступлении небольшие паузы, во время которых говорит переводчик.
Синхронный перевод подразумевает параллельное звучание речи оратора и переводчика, который осуществляет перевод текста выступления мгновенно, с отставанием не более 2-3 секунд.
Последовательный и синхронный переводы отличаются и по сложности, и по стоимости. Подробнее об особенностях этих видов устного перевода вы можете узнать в соответствующих разделах нашего сайта.
Обратившись в Переводческую компанию «ATLASWORDS», вы гарантировано получите высочайшее качество переводческих услуг.
Обращайтесь! Успехов в бизнесе!
Видео курсы New English File
New English File Elementary 01 Asking for a drink
New English File Elementary 02 Checking in
New English File Elementary 03 Buying a coffee
New English File Elementary 04 Buying clothes
New English File Elementary 05 Buying a present
New English File Elementary 06 Asking for directions